The words written in the card is in Filipino, it's sort of a pun or play of words - as well as the poem I wrote - they do not translate well in English - , and are as follows:
Dumadalas, wala ka na sa lugar; lagi ka kasing wala sa tabi ko. Pareho tayong busy, pagkatapos ‘di pa magtugma yung mga plano. Lagi na lang ‘di makatama, lagi kitang ‘nami-miss’. Lagi man kitang ‘di makasama ay laging nasisislayan sa isip ngiti mong matamis.

Dumadalas, kumakalas yung pagkapit ng kamay natin sa isa’t isa pero tandaan mo lang na yung puso natin ay nakakadena, ‘naka-mighty bond’ pa. Mas marami man yung pagkakataong wala ka sa tabi ko, ikaw at ikaw lang yung tinitibok ng puso ko. Mas marami man tayong ginugugol na oras para sa ibang bagay, ikaw at ikaw pa rin lang ang kinasasabikan at inaasam na tunay.

Wala ka man sa lugar mo dito sa tabi ko, andirito ka lang sa loob ng puso ko. Wala man ako dyan sa pwesto ko sa tabi mo, basahin mo lang ang mga katagang ito: ‘Miss ko na mahal ko’.
Here's the finished card:








Connect with me thru links above.
